Traducciones

TRADUCCIONES COMERCIALES, CIENTÍFICO-TÉCNICAS Y LITERARIAS

Nos especializamos en la traducción de folletos, brochures, corrección de packaging y materiales de presentación institucional de firmas que desean salir al exterior. Aquí también se incluyen comunicaciones empresariales, presentaciones en PowerPoint, comunicados de prensa, etc.

Traducimos novelas, historia, cuentos, poesías, poemas, obras de teatro, guiones de películas, textos y notas periodísticas, folletos, cartas, etc.

La traducciones médicas son realizadas por traductores que son médicos o graduados de diferentes campos científicos como Farmacia o Química con experiencia laboral en el campo de la medicina en particular. Traducimos: abstracts, historias clínicas, prospectos de medicamentos, libros médicos y medicina en general así como temáticas vinculadas con la  ecología e Ingeniería.

Entre las traducciones técnicas más comunes se encuentran: todo tipo de manuales, prospectos de medicamentos, instrucciones de uso, especificaciones técnicas, mecánica, electrónica, computación. Software y traducción de programas informáticos, ingeniería, entre otros.

Traducimos:

  • Manuales de productos y operaciones

  • Presentaciones, sitios web del sector

  • Traducciones del sector petroquímico

  • Contratos

  • Upstream documents

  • Downstream documents

  • Legislación

 

TRADUCCIONES PÚBLICAS, JURÍDICAS, LEGALES

Las traducciones públicas son documentos que revisten carácter  público y llevan la firma de un profesional colegiado.
Este tipo de traducciones sólo pueden ser realizadas por traductores matriculados, una vez que los mismos se gradúan y obtienen su título universitario. La certificación la extiende el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPBA). La función general del traductor público es traducir documentos del idioma nacional al extranjero y viceversa. Toda traducción debe estar acompañada por el documento o copia fiel del original.

Este tipo de traducciones son necesarias generalmente para acreditar identidad, presentar antecedentes penales o laborales, entre otros.

Las traducciones legales requieren conocimientos muy especializados, la redacción de este tipo de documentos es muy exacta y no puede presentarse ningún tipo de  ambigüedad en el texto.

Contamos con traductores debidamente calificados para traducir documentos legales. Nuestros traductores no sólo comprenden la terminología jurídica, sino que también cuentan con conocimientos de los sistemas legales y jurídicos utilizados
en todo el mundo.

Calidad & Garantía de nuestras traducciones:

  • Trabajamos junto a traductores especializados en la Argentina y el mundo.
  • Elegimos a nuestros traductores muy cuidadosamente. 
  • Llevamos adelante una medición de calidad en cada instancia del proceso de traducción y todos nuestros traductores respetan la confidencialidad de todos los materiales y cuentan con las certificaciones máximas de organismos regulares de la actividad.

Otros documentos que pueden requerir legalización son:

Actas de Registros, Documentos, Resoluciones Judiciales con validez en el extranjero, Certificados Analíticos, Diplomas, Contratos, Actas de nacimiento, Actas de matrimonio, Actas de defunción, Apostillas, Cédulas de Notificación, estatutos,
anuarios, discursos, documentos jurídicos, licitaciones, documentación personal, títulos universitarios, certificados de estudio, escrituras, inventarios, actas de divorcio y separación de bienes, escritos judiciales, reclamos judiciales, notificaciones
de demanda, traslados, propiedad intelectual, patentes, edictos, testimonios, demandas, embargos, sentencias, poderes, actuaciones notariales, acuerdos de confidencialidad, entre otros.

 

Workshops

INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA & SIMULTÁNEA

Sabemos que el éxito de una reunión multilingüe -congreso, seminario, conferencia, encuentro de negocios, visita guiada- depende en gran medida de la fluidez de las comunicaciones, por ello asesoramos sobre el tipo de interpretación- simultánea, consecutiva, susurrado/whispering- aconsejable para cada evento, reunión o conferencia.

  • Interpretación simultánea y consecutiva en Hoteles y Empresas
  • Interpretación en plantas industriales / visitas guiadas

  • Shopping Tours 

  • Pool de intérpretes

  • Asistencia bilingüe para ferias y congresos.

  • Acompañamiento a viajes al exterior

  • Misiones comerciales inversas